Где можно найти квалифицированный перевод документов
Опубликовано: 24/4/2017 14:17:50 | : 100

Для переезда заграницу нужно переводить документыПричин, по которым люди стремятся пресечь пределы родной страны, множество − желание отдохнуть и ознакомиться с достопримечательностями, встретиться с родственниками и друзьями, обрести хорошее образование, найти высокооплачиваемую работу, получить квалифицированную медицинскую помощь, завести собственный бизнес и т.д.

Однако, чтобы в полной мере реализовать свои права в другой стране, необходимо позаботиться о правильной подготовке документов. Если не собрать и не подготовить требуемый пакет документации, неприятности могут начаться уже на границе. Потому о решении «бумажного вопроса» нужно позаботиться заранее.

Для чего необходима подготовка документов для выезда заграницу?

При апостилировании документов нужно делать их переводПодготовка документации для выезда в другое государство носит общее название легализации. Этот процесс, в зависимости от вида, включает в себя несколько этапов, в том числе и перевод. К переводу документов нужно относиться крайне ответственно, и доверять только надежным агентствам. Качественный перевод должен соответствовать следующим требованиям:

• Точная передача информации, в том числе дат и номеров;

• Корректная транслитерация названий населенных пунктов, имен, фамилий;

• Совпадение транслитерации в переводах всех документов.

Особого внимания требует перевод юридических документов, а также бумаг, касающихся бизнеса, ввиду наличия специальных терминов. В отдельных случаях не обойтись без перевода печатей, полную информацию о переводах можно найти тут. Для некоторых стран необходимо, чтобы переводчик имел аккредитацию посольства или суда страны следования.

Перед легализацией переводить необходимо свидетельства о рождении, браке, дипломы, коммерческую документацию, справки о несудимости и т.д.

Какими способами производится легализация документов?

Существуют два способа подготовки документов для использования заграницей: апостиль и консульская легализация. Цель этих процессов едина –подтверждение подлинности документов, выданных на родине их владельца.

Апостилирование – это упрощенная процедура легализации, применяемая для стран, подписавших соглашения Гаагской конвенции. Состоит она в проставлении специального штампа (апостиля) на оригиналах документов, нотариально заверенных копиях или на подшитых к документам листах бумаги. Апостиль проставляют в министерствах, зависимо от специфики документов.

Консульская легализация требуется для остальных государств. Она более сложная, так как состоит из нескольких этапов, и производится в консульствах путем проставления штампа уполномоченными сотрудниками.

Самостоятельно легализировать документы сложно, ведь необходимо знать все тонкости процессов, собрать все бумаги, провести много времени в очередях. Потому лучше обратиться в специальную компанию.

В чем преимущества заказа легализации в специальных агентствах?

Заказывая апостиль или консульскую легализацию в таких компаниях, можно избавить себя от бюрократической волокиты, риска ошибок, необходимости в дорогостоящей поездке в столицу, стресса в очередях. В таких бюро также выполняют качественный перевод. В итоге, легализация обходится дешевле, и готовые документы заказчик получает намного быстрее, чем в случае самостоятельной подготовки.



 
Ты не авторизирован на сайте. Пожалуйста авторизируйся!
Еще новости
Главный тренер «Зари» Юрий Вернидуб о матче против...
Коуч «Мариуполя» Александр Бабич ответил на несколько...
Вашему вниманию послематчевая пресс-конференция главного тренера...
Только что завершился матч 13-го тура Украинской Премьер-лиги, в котором...
Старший тренер Ю-19 Дмитрий Кара-Мустафа прокомментировал игру против...
ФК"Заря"(Украина, Луганск). Все права защищены.
При использовании материалов сайта ссылка на zarya-lugansk.com обязательна.
Правила поведения