Где можно найти квалифицированный перевод документов
Опубликовано: 24/4/2017 14:17:50 | : 21

Для переезда заграницу нужно переводить документыПричин, по которым люди стремятся пресечь пределы родной страны, множество − желание отдохнуть и ознакомиться с достопримечательностями, встретиться с родственниками и друзьями, обрести хорошее образование, найти высокооплачиваемую работу, получить квалифицированную медицинскую помощь, завести собственный бизнес и т.д.

Однако, чтобы в полной мере реализовать свои права в другой стране, необходимо позаботиться о правильной подготовке документов. Если не собрать и не подготовить требуемый пакет документации, неприятности могут начаться уже на границе. Потому о решении «бумажного вопроса» нужно позаботиться заранее.

Для чего необходима подготовка документов для выезда заграницу?

При апостилировании документов нужно делать их переводПодготовка документации для выезда в другое государство носит общее название легализации. Этот процесс, в зависимости от вида, включает в себя несколько этапов, в том числе и перевод. К переводу документов нужно относиться крайне ответственно, и доверять только надежным агентствам. Качественный перевод должен соответствовать следующим требованиям:

• Точная передача информации, в том числе дат и номеров;

• Корректная транслитерация названий населенных пунктов, имен, фамилий;

• Совпадение транслитерации в переводах всех документов.

Особого внимания требует перевод юридических документов, а также бумаг, касающихся бизнеса, ввиду наличия специальных терминов. В отдельных случаях не обойтись без перевода печатей, полную информацию о переводах можно найти тут. Для некоторых стран необходимо, чтобы переводчик имел аккредитацию посольства или суда страны следования.

Перед легализацией переводить необходимо свидетельства о рождении, браке, дипломы, коммерческую документацию, справки о несудимости и т.д.

Какими способами производится легализация документов?

Существуют два способа подготовки документов для использования заграницей: апостиль и консульская легализация. Цель этих процессов едина –подтверждение подлинности документов, выданных на родине их владельца.

Апостилирование – это упрощенная процедура легализации, применяемая для стран, подписавших соглашения Гаагской конвенции. Состоит она в проставлении специального штампа (апостиля) на оригиналах документов, нотариально заверенных копиях или на подшитых к документам листах бумаги. Апостиль проставляют в министерствах, зависимо от специфики документов.

Консульская легализация требуется для остальных государств. Она более сложная, так как состоит из нескольких этапов, и производится в консульствах путем проставления штампа уполномоченными сотрудниками.

Самостоятельно легализировать документы сложно, ведь необходимо знать все тонкости процессов, собрать все бумаги, провести много времени в очередях. Потому лучше обратиться в специальную компанию.

В чем преимущества заказа легализации в специальных агентствах?

Заказывая апостиль или консульскую легализацию в таких компаниях, можно избавить себя от бюрократической волокиты, риска ошибок, необходимости в дорогостоящей поездке в столицу, стресса в очередях. В таких бюро также выполняют качественный перевод. В итоге, легализация обходится дешевле, и готовые документы заказчик получает намного быстрее, чем в случае самостоятельной подготовки.



 
Ты не авторизирован на сайте. Пожалуйста авторизируйся!
Еще новости
Генеральный директор ФК «Заря» Сергей Рафаилов ответил на вопросы...
Полузащитник луганской «Зари» Желько Любенович продлил контракт...
Продолжается тренировочная неделя у луганской «Зари» в рамках...
Луганская «Заря» продолжает готовиться к важному выездному...
На матч 31-го тура Лиги Пари-матч между командами «Черноморец»...
ФК"Заря"(Украина, Луганск). Все права защищены.
При использовании материалов сайта ссылка на zarya-lugansk.com обязательна.
Правила поведения